Skip to content
Snippets Groups Projects

Papyrus Prisse

Présentation

L’application Papyrus Prisse a été développée dans le cadre du programme Écritures. Elle permet de parcourir et d’interagir avec une reconstitution numérique du papyrus, d’afficher la transcription hiéroglyphique, la translittération et la traduction – en français et en anglais – de ses textes, d’en écouter une lecture et d’afficher différentes présentations portant tant sur le papyrus et son histoire que sur le type d’écriture utilisée ou les particularités de sa mise en page.

Cette application web monopage a été développée et déployée en utilisant eXist-db. Les données encodées au format XML/TEI-EpiDoc sont formatées par le biais de requêtes XQuery et de transformations XSLT et présentées sous la forme d’un document HTML mis en forme par des feuilles de style CSS et rendu interactif par différentes fonctions JavaScript.

La version actuelle de l’application peut être consultée à l’adresse suivante https://prisse.ifao.egnet.net/.

Installation

L’application peut être déployée sur toute installation eXist-db en uploadant le fichier build/papyrusprisse-1.0.0.xar depuis le Package Manager accessible sur le Dashboard.

Cette archive contient l’ensemble des fichiers composant l’application à l’exception des photographies du papyrus téléchargeables ici. Une fois l’archive .zip téléchargée et décompressée, vous pouvez ajouter ces photographies au dossier data de l’application en utilisant eXide (File > Manage > apps > pprisse > data > Upload Files > Upload Directory).

Lors de l'installation, un utilisateur et un groupe nommés prisse sont créés. Le mot de passe de cet utilisateur est prisse et peut-être modifié depuis le User Manager du Dashboard. Il est recommandé de se connecter en tant qu'utilisateur prisse lors de l'ajout des photographies à l'application afin que la propriété de celles-ci soit attribuée à l'utilisateur prisse propriétaire par défaut de l'application.

Crédits

Direction du projet :

  • Chloé Ragazzoli

Direction technique :

  • Serge Rosmorduc
  • Nicolas Souchon

Translittération et traduction du texte égyptien d'après :

  • Bernard Mathieu

Encodage hiéroglyphique :

  • Emil Joubert

Rédaction des notices :

  • Chloé Ragazzoli
  • Nicolas Souchon

Développement informatique :

  • Serge Rosmorduc
  • Nicolas Souchon
  • Christian Gaubert

Traduction anglaise :

  • Penelope White

Lecture du texte :

  • Thibaut Corrion

Partenaires

  • Institut français d’archéologie orientale
  • Bibliothèque nationale de France
  • Institut Universitaire de France
  • Sorbonne Université
  • UMR 8167 Orient & Méditerranée

Hébergement web

  • Huma-Num

Bibliothèques CSS et JavaScript utilisées

Copyright

L’application est mise à disposition dans le cadre d’une licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Une copie de cette licence peut être consultée à l’adresse http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/.

Les photographies, vidéos et dessins n’ayant pas été créés par le projet sont la propriété des détenteurs des droits listés ci-dessous :