... | ... | @@ -43,8 +43,11 @@ Avant de sauvegarder, indiquer à quelle étapes de traduction par les jalons su |
|
|
* traduction finalisée
|
|
|
![2020-11-17_entities___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM](uploads/b5330a7a7b06bb5db40c0e920ef70cda/2020-11-17_entities___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM.png)
|
|
|
|
|
|
Pour les termes, afin d'avoir une cohérence de traduction,
|
|
|
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1907jCczrY-6c7HcCYRvAF5cFLNULygfS0fcd63cSNmo/edit?usp=sharing
|
|
|
|
|
|
La majorité des traducteurs va sans doute réaliser la traduction directement sous gitlab, les autres pourront donc voir que les dernières modifications ont été faites par telle ou telle personne si on ajoute son identifiant ou nom dans le message du commit, comme illustrée dans la capture ci-dessu
|
|
|
|
|
|
# Pour les habitués de git/gitlab
|
|
|
Il est évidemment possible de copier (pull) le projet sur sa machine, de commiter en local puis de charger (push) les modifications sur le serveur, notamment si vous voulez travailler sans connexion ethernet. Dans ce cas, avant de "puller", réalisez une petite modif en ligne pour que les autres voient que vous vous appropriez le fichier. N'hésitez pas à contacter @bdavid si vous avez des questions à ce sujet.
|
|
|
Cf. #10 |
|
|
Cf. #10 |
|
|
\ No newline at end of file |