Skip to content

GitLab

  • Menu
Projects Groups Snippets
  • Help
    • Help
    • Support
    • Community forum
    • Submit feedback
    • Contribute to GitLab
  • Sign in
  • Doc fr CIDOC CRM Doc fr CIDOC CRM
  • Project information
    • Project information
    • Activity
    • Labels
    • Members
  • Repository
    • Repository
    • Files
    • Commits
    • Branches
    • Tags
    • Contributors
    • Graph
    • Compare
  • Issues 170
    • Issues 170
    • List
    • Boards
    • Service Desk
    • Milestones
  • Merge requests 0
    • Merge requests 0
  • CI/CD
    • CI/CD
    • Pipelines
    • Jobs
    • Schedules
  • Deployments
    • Deployments
    • Environments
    • Releases
  • Packages & Registries
    • Packages & Registries
    • Container Registry
  • Monitor
    • Monitor
    • Incidents
  • Analytics
    • Analytics
    • Value stream
    • CI/CD
    • Repository
  • Wiki
    • Wiki
  • Snippets
    • Snippets
  • Activity
  • Graph
  • Create a new issue
  • Jobs
  • Commits
  • Issue Boards
Collapse sidebar
  • Bertrand DAVID-JACQUOT
  • Doc fr CIDOC CRMDoc fr CIDOC CRM
  • Wiki
  • Home

Home · Changes

Page history
Update home authored Sep 22, 2021 by Raphaelle Krummeich's avatar Raphaelle Krummeich
Hide whitespace changes
Inline Side-by-side
home.md
View page @ 3b3b890c
[Convention](https://gitlab.huma-num.fr/bdavid/doc-fr-cidoc-crm/-/wikis/Conventions)
[Premiers pas](https://gitlab.huma-num.fr/bdavid/doc-fr-cidoc-crm/-/wikis/Premiers-pas) [Premiers pas](https://gitlab.huma-num.fr/bdavid/doc-fr-cidoc-crm/-/wikis/Premiers-pas)
## Les figures ## Les figures
Les figures sont au format [SVG](https://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics), format libre de dessin/schéma/graphique vectoriel facilement affichable dans une page web. Peu importe le logiciel utilisé (cf. ticket #45 pour le créer, du moment que le fichier est en SVG. Les figures sont au format [SVG](https://fr.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics), format libre de dessin/schéma/graphique vectoriel facilement affichable dans une page web. Peu importe le logiciel utilisé (cf. ticket #45 pour le créer, du moment que le fichier est en SVG.
# Conventions
## dans les fichiers à traduire
Afin de faciliter la traduction, chaque fichier contient d'abord la version anglaise, puis la version française (évidemment en grande partie vide au départ).
Notez bien que la version anglaise est rédigée en mode "citation"
ce qui s'affiche par un **caractère > en début de chaque ligne** quand on édite le texte en markdown.
Merci de bien laisser cette mise en forme qui nous sera très utile pour reconstituer le texte intégrale en supprimant la partie anglaise.
Dès lors qu'il y a un tableau, il ne doit pas y avoir de retour à la ligne dans le texte markdown (c'est assez déroutant !-(. Soit il faut mettre deux espaces, soit la balise html: \<br\>
## "S'approprier" un fichier à traduire
Merci, si vous souhaitez vous "approprier" un fichier, d'indiquer dans le titre anglais en première ligne du fichier, votre nom (ou id gitlab @bdavid, par exemple) et la plage de temps sur laquelle vous prévoyez ce travail. Attention, ne pas renommer le fichier !! (cela impacte l'intégration continue pour construire la page web)
![2020-11-17_entities_e53_md___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM](uploads/2451bb92d92862ca8159795ff5549a8a/2020-11-17_entities_e53_md___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM.png)
## À la sauvegarde (commit)
Avant de sauvegarder, indiquer à quelle étapes de traduction par les jalons suivants:
* traduction provisoire
* traduction avancée
* traduction à relire (ce qui permettra à un relecteur de prendre la main!)
* traduction finalisée
![2020-11-17_entities___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM](uploads/b5330a7a7b06bb5db40c0e920ef70cda/2020-11-17_entities___translate___Bertrand_David_Doc_fr_CIDOC_CRM.png)
## Cohérences des termes ## Cohérences des termes
Pour les termes, afin d'avoir une cohérence de traduction, vous pouvez vous référez au document suivant : Pour les termes, afin d'avoir une cohérence de traduction, vous pouvez vous référez au document suivant :
......
Clone repository
  • 2020 10 09 Réunion 1
  • 2021 05 18 Réunion
  • 2021 09 28 Réunion
  • 2022 01 18 Réunion
  • 2022 02 25 Réunion
  • 2022 03 21 Réunion RCIP
  • Bac à sable
  • Conventions
  • Passage des traductions à la v7.1.1
  • Premiers pas
  • Home